2020GSL S2 F组出线采访翻译 采访/翻译

EthanCheung 翻译官 2020-7-12 23:28 3084

好兄弟想要的Bunny和Trap的出线采访翻译,翻译自非洲台官方英文源,欢迎各位好兄弟指出纰漏与不足


Bunny 2:1 Trap,小组第一出线

老女人:祝贺邦尼拿到F组的小组第一

邦尼:谢谢

老女人:邦尼,今年你已经连续两次打进16强,感觉如何?

邦尼:就是爽的一笔

老女人:上次你输给了Trap,没有晋级8强

邦尼:上次输了之后我回家看了replay,打的很辣眼睛,所以这次我调整了一下战术

老女人:这次比赛中你打的战术比较不同,永恒帝国这张图你出了几个火车,最后拿下了胜利,你为什么要出火车呢?

邦尼:因为我觉得走这个流程的话,第一波推进被防住了也不会很亏,而且我知道Trap要走烧饼幻象凤凰的流程。

老女人:看来你对Trap的战术研究的很透彻。

邦尼:我把刘建宏、Trap和Ragnarok的战术都研究了一下

老女人:依靠新的流程你也是成功打进了16强,但遗憾的是第一局你野兵营没野成结果输了,既然走流程为什么不接着走下去呢?

邦尼:那个流程是我精心准备了的,但可惜还是输了

老女人:今天你还是展现出了实力,挺进了16强。去年一年里面你只打进了一次16强,相信你也很遗憾S1没能再进一步,你对这个赛季有什么展望吗?

邦尼:就和S1的时候一样,我要专注于每一场比赛,做好准备。

老女人:作为人族选手,今年选人的四个种子选手都是T,这会影响到你的分组计划吗?

邦尼:之前我也没什么时间计划我的分组,我之后会再考虑一下的

老女人:祝你分组顺利,最后有什么想说的吗?

邦尼:我父母现在一定很开心,我要感谢他们。我也要感谢我的粉丝们的支持,我会尽全力表现的。

老女人:再次感谢邦尼接受采访


Trap 2:0 RagnaroK,小组第二出线

老女人:最后一个打进16强的是Trap,祝贺你,对此你有什么感想呢?

Trap:打进16强很不容易,但是我很开心

老女人:S2里面PvZ的胜率并不高

Trap:我准备了很长时间,比赛里面就照着准备的东西打了。最近我没怎么打PvZ的比赛,所以可选的战术也不多。

老女人:可惜胜者组决赛没能获胜,貌似你一直在自言自语“什么东西啊”

Trap:我觉得我输是因为Timba,我当时就是这么想的

老女人:你觉得T哪里imba

Trap:展开阵型的时候没法像T拉的那么宽,PvT中期强势但是很难均势进入中期

老女人:比赛的时候你选择了vs开,但是有很多选手都表示vs开很亏,对此你怎么看?

Trap:P现在就没什么能用的战术,如果不是vs开的话就要走闪追,这样的话前期就很弱,所以我才vs开,但是开局就不太顺

老女人:Trap简单复盘了自己的比赛,但现在最重要的是你进入了16强。接下来就是分组仪式了,但是Trap你这次不是种子选手,这就很尴尬了。你之前连续三次都是种子选手,但是现在你要让别人来选你,对此你有什么感受

Trap:种子选手的话分组会轻松一些,但这次是别人选我,就肯定会难一些,但说实话我想去A组。

老女人:这是在跳TY的脸吗?

Trap:毛,因为TY可以交换两名选手,这样他至少可以随他的想法选两名选手,所以我希望他选他想选的两名选手,然后我被最后一个选进去。

老女人:Trap总结了他的分组策略,最后还有什么想说的吗?

Trap:很高兴这次打进了16强,S1的时候倒在了8强还是挺遗憾的,这次我要好好准备,争取能走的更远

老女人:再次感谢Trap接收采访

最后于 2020-7-13 08:46 被tager编辑 ,原因:
最新回复 (8)
全部楼主
  • yellowrock 精英猛男
    1 举报 2
    感谢兄弟!!!
    2020-7-12 23:29 回复
  • 0 举报 3
    感谢兄弟!
    2020-7-12 23:32 回复
  • 首席毒奶官 翻译官
    0 举报 4
    2020-7-13 07:50 回复
  • 萧笑妖 精英猛男
    0 举报 5
    2020-7-13 07:54 回复
  • 阿莱克修斯 精英猛男
    0 举报 6
    2020-7-13 10:28 回复
  • EntaroStats 精英猛男
    0 举报 7
    timba
    2020-7-13 10:32 回复
  • zjjjj 精英猛男
    0 举报 8
    等等,Trap不是PVT之神吗,怎么打不来PVT了?
    2020-7-13 10:39 回复
  • EthanCheung 翻译官
    0 举报 9
    zjjjj 等等,Trap不是PVT之神吗,怎么打不来PVT了?
    别问,问就是Timba
    2020-7-13 11:09 回复
返回